STEVE WYNN ITALIA

Steve Wynn Italian Fansite

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Melting In The Dark

 

WHY

Speak my language

Do a little damage

Nothing left to salvage

Never mind the carnage

 

Why do birds fall from the sky

Every time that you walk by?

I don't know why

I don't know why

 

Get a little lowdown

Gonna be a showdown

Not enough to go 'round

Look at what I found

 

Why do birds fall from the sky

Every time that you walk by?

I don't know why

I don't know why

 

Kinda like a dancer

New romancer

Spreading like a cancer

There's no answer

 

Why do birds fall from the sky

Every time that you walk by?

I don't know why

I don't know why

PERCHE’

Parla il mio linguaggio

Fai un piccolo danno

Nulla da salvare

Non importa la carneficina

 

Perché gli uccelli cadono dal cielo

Ogni volta che tu passeggi?

Io non so perché

Io non so perché

 

Ottengo informazioni confidenziali

Sarà una resa dei conti

Non abbastanza per evitare l’impatto

Guarda cosa ho trovato

 

Perché gli uccelli cadono dal cielo

Ogni volta che tu passeggi?

Io non so perché

Io non so perché

 

Un po’ come una ballerina

nuovo romanziere

Diffondendosi come un cancro

Non c'è una risposta

 

Perché gli uccelli cadono dal cielo

Ogni volta che tu passeggi?

Io non so perché

Io non so perché

SHELLEY'S BLUES, PT. 2

Darling, it's a shame

The way they play you like a game

Baby, it's a sin

The Way you never seem to win

 

Shelley, can't you understand

I only want to be your friend

 

Honey, I want to know

Why everything seems to scare you so

Darling, what can I say?

I only want to let you do it your way

 

Shelley, can't you understand

I only want to be your friend

 

Baby, is it fair

The way nobody seems to care

Darling, is it known

Why anyone should end up all alone

 

Shelley, can't you understand

I only want to be your friend

BLUES DI SHELLEY, PARTE SECONDA

Cara, è una vergogna

Il modo in cui ti usano come un gioco

Baby, è un peccato

Il modo in cui non sembri mai vincere

 

Shelley, non puoi capire

Io voglio solo essere tuo amico

 

dolcezza, io voglio sapere

Perché tutto sembra spaventarti così

Tesoro, cosa posso dire?

Io voglio solo consentirti di fare a modo tuo

 

Shelley, non puoi capire

Io voglio solo essere tuo amico

 

Bambino, è giusto

Il modo a cui nessuno sembra importare

cara, si sa

Perché qualcuno dovrebbe finire tutto solo

 

Shelley, non puoi capire

Io voglio solo essere tuo amico

WHAT WE CALL LOVE

Here in this place we call home

Torn and divided but never alone

Shadows reveal what they try to conceal

Here in this palace of broken glass

Nothing is promised to nothing is asked

Nothing delivered when nothing is severed

I love you, I hate you

Caress and berate you

 

Here in this heaven for fools

It's loser take all until we change all the rules

Darkness becomes you but silence betrays you

I want you, I crave you

I kiss and enslave you

 

No miracles no more

Only the shadows

Badly lit from above

What we call love

 

Come on, walk across that line

The one that your drew when you said you were mine

Slightly insulting when something is nothing

She knows something that I want to know

Barely concealed but never to show

Trying to tell you I love you, I need you

I rip you apart and suck you and bleed you

CIO’ CHE CHIAMIAMO AMORE

Qui in questo luogo che chiamiamo casa

Lacerati e divisi, ma mai da soli

Ombre rivelano ciò che essi cercano di nascondere

Qui in questo palazzo di vetro rotto

Nulla è promesso nulla è chiesto

Niente salvato quando nulla è separato

Ti amo, ti odio

Ti accarezzo e ti rimprovero

 

Qui in questo paradiso per gli sciocchi

E perdente prendere tutto finché non cambieremo tutte le regole

L’oscurità ti raggiunge ma il silenzio ti tradisce

Ti voglio, ti bramo

Ti bacio e ti schiavizzo

 

Nessun miracolo non più

Solo le ombre

Male illuminate dall'alto

Ciò che noi chiamiamo amore

 

Dai, attraversiamo quella linea

Quello che hai tracciato quando dicesti di essere mia

Un po’ offensivo quando qualcosa è niente

Lei sa una cosa che voglio sapere

Malcelata ma mai per mostrare

Cercando di dirti che ti amo, ho bisogno di te

Ti faccio a pezzi e ti succhio e ti faccio sanguinare

DRIZZLE

Is everybody gone now

I think we better go now

Frightening the children

That's the way it goes

 

I come undone

It's the only way that I've ever known

I turn and run

 

You shouldn't oughta do that

Frightening the children

Holding on to your neck

Is this still what you want

 

I come and run

It's the only way that I've ever known

I turn and run

 

And the rain

Doesn't' even fall

It just hangs there in the air

That's all

And the darkness never comes

What makes you think

That it will get any better than this?

 

Come along now

No one's gonna hurt you

We're gonna go home now

We're gonna go home now

PIOGGERELLA

Sono tutti andati ora

Penso che è meglio se andiamo ora

Spaventando i bambini

Questo è il modo in cui va

 

Vengo annullato

E’ l'unico modo che ho mai conosciuto

Mi giro e corro

 

non dovreste farlo

Spaventando i bambini

Tenendosi il collo

È ancora questo quello che vuoi

 

Vengo e corro

E’ l'unico modo che ho mai conosciuto

Mi giro e corro

 

E la pioggia

Non è anche caduta

Si blocca lì in aria

Questo è tutto

E il buio non arriva mai

Cosa ti fa pensare

Che possa essere meglio di questo?

 

Vieni ora

Nessuno ti farà del male

Andremo a casa adesso

Andremo a casa adesso

THE ANGELS

On the day that he left they placed a ring

around his neck so they'd know where

he came from.

He was tired of all the lies and all the

shallow ties and he was tired of

acting dumb.

But on the third day alone he was waiting

by the phone for any familiar voice.

And he recalled another day when

he wished everyone away but

now he didn't have the choice

 

And the angels won't talk to me anymore

 

On the day that she left, she said it was

for the best "she said a person's got to grow.

She left all of her friends, she said

"everything ends and a person's got to grow."

But she couldn't believe, she couldn't hardly

conceive that they would take her at her word.

Staring at the wall, wishing anyone would call,

it all felt so absurd.

 

And the angels won't talk to me anymore

 

On the day that she left he thought

he never would regret what he had done.

He had struggled for years through frustration

and tears and now he didn't need anyone.

But after throwing all the switches and pulling

all the stitches everything felt so flat.

And he thought about pleading to show how

badly he was needing but it was much too late for that.

 

And the angels won't talk to me anymore

GLI ANGELI

Il giorno in cui lui lasciò gli misero un anello

al collo in modo che si sarebbe saputo

da dove veniva.

Era stanco di tutte le menzogne e tutti

i legami superficiali ed era stanco di

agire stupido.

Ma al terzo giorno da solo, era in attesa

al telefono di una qualsiasi voce familiare.

Ed ha ricordato un altro giorno in cui

voleva via tutti, ma

ora non aveva scelta

 

E gli angeli non mi parlano più

 

Il giorno in cui lei lasciò, lei disse che era

per il meglio ha detto che una persona deve crescere.

Lei ha lasciato tutti i suoi amici, ha detto

tutto finisce e una persona ha bisogno di crescere.

"Ma lei non poteva credere, non poteva certo

immaginare che l'avrebbero presa in parola.

Fissando il muro, desiderando che qualcuno chiamasse,

tutto sembrava così assurdo.

 

E gli angeli non mi parlano più

 

Il giorno in cui lei lasciò lui pensò che non si

sarebbe mai pentita di quello che aveva fatto.

Aveva lottato per anni attraverso la frustrazione

e lacrime ed ora non aveva bisogno di nessuno.

Ma dopo aver tirato tutte le leve e tutte

le cuciture tutto sembrava così piatto.

E lui pensò di supplicare per dimostrare quanto

ne avesse bisogno, ma era troppo tardi per questo.

 

E gli angeli non mi parlano più

EPILOGUE

In the corner room they do what they wanna do

Oh no. Baby can I follow you down the hall?

In the wee hours, they don't want to know your name

Oh now. Baby what's your favorite game, can I play?

 

In the old days, did you have a killer line?

Oh yeah. I bet you really spoke your mind smooth and slow

 

Don't talk again

It doesn't matter now

Don't want to hear a thing

No way. No how.

Unbending

Unending

Unlikely

Unlikely

Unsightly

Degraded and hated

Until the final bell

 

When the dawn breaks, where you gonna lay your head?

Oh yeah. Would you like to go to bed all alone?

When the news leaks are you gonna show your face?

Oh yeah. Are you gonna show disgrace to yourself?

 

When the film ends, will you let the credits roll?

Oh no. will you find a pot of gold by your head

When your good friend has a sudden change of plans

Oh yeah, when the money changes hands what will you do?

EPILOGO

Nella stanza d'angolo loro fanno quello che vogliono

Oh no. baby posso seguirti in fondo al corridoio?

Nelle ore piccole, non vogliono sapere il tuo nome

Oh adesso. baby qual è il tuo gioco preferito, posso giocare?

 

Ai vecchi tempi, avevi amplificatori killer line?

Oh sì. Scommetto che ha davvero parlato con chiarezza calmo e lento

 

Non parlare di nuovo

Non importa ora

Non vuoi sentire una cosa

In nessun modo. Non come.

inflessibile

senza fine

improbabile

improbabile

brutto

Degradato e odiato

Fino alla campana finale

 

Quando l'alba arriva, dove hai intenzione di appoggiare la testa?

Oh sì. Ti piacerebbe andare a letto tutto solo?

Quando ci sono fughe di notizie hai intenzione di mostrare la tua faccia?

Oh sì. Hai intenzione di mostrare vergogna per te stesso?

 

Quando il film finisce, lascerai scorrere i titoli di coda?

Oh no. Troverai una pentola d'oro per la tua testa

Quando il tuo buon amico ha un improvviso cambiamento di piani

Oh sì, quando il denaro cambierà di mano cosa farai?

SILENCE IS YOUR ONLY FRIEND

Day breaks the night

In tiny pieces

Pounds on the light

And then increases

 

I don't want to have to face the day

Silence is your only friend

IL SILENZIO E’ IL TUO UNICO AMICO

Il giorno spezza la notte

In pezzettini

Colpisce la luce

E poi aumenta

 

Non voglio dover fronteggiare il giorno

Il silenzio è il tuo unico amico

STARE IT DOWN

When the devil is at your door (it's like an invitation)

And he won't listen anymore (it's like a celebration)

Flying in the face of recrimination

Breaking down the walls of illumination

Right there before you

Don't you know you've got to stare it down

 

When the lightning splits the skies (it's like a holy thunder)

And nobody seems surprised (it's like a touch from under)

Looking for clues in a room full of strangers

Brushing back the hair from the face of danger

Right there before you

Don't you know you've got to stare it down

 

In a dream I was overcome (but I was only sleeping)

Silent and acting dumb (as it was slowly creeping)

Laying in a pool of my own determination

Swear it was more than imagination

finding the truth in a hallucination

Turning the corner on elimination

Right there before you

Don't you know you've got to stare it down

SGUARDO VERSO IL BASSO

Quando il diavolo è alla tua porta (è come un invito)

E lui non ascolta più (è come una festa)

Sfidando le recriminazioni

Abbattendo i muri di illuminazione

Proprio lì prima di te

Non sai che hai avuto modo di guardare verso il basso

 

Quando il fulmine spacca il cielo (è come un tuono sacro)

E nessuno sembra sorpreso (è come un tocco da sotto)

Alla ricerca di indizi in una stanza piena di estranei

Spazzolando indietro i capelli dalla fronte del pericolo

Proprio lì prima di te

Non sai che hai avuto modo di guardare verso il basso

 

In sogno sono stato superato (ma stavo solo dormendo)

Silenzioso e di agire stupido (mentre stava lentamente strisciando)

giacendo in una pozza della mia stessa determinazione

Giuro che era più che fantasia

trovando la verità in un allucinazione

Girando l'angolo sulla eliminazione

Proprio lì prima di te

Non sai che hai avuto modo di guardare verso il basso

SMOOTH

Listen to the wireless

They say they'll catch you nonetheless

No disturbance, no duress

 

Smooth

Water off your back

You never had to fight

Because you've never been attacked

 

Surrounded by the heat again

The flames are rising from your feet again

And lady Eve is looking sweet again

 

Smooth

Water off your back

You never had to fight

Because you've never been attacked

 

Smooth

Man without a trace

You never leave a calling card

Never leave a trace

 

There was a partner in Versailles

Who never looked you in the eye

And when the whole thing went awry

You never stopped to wonder why

You just kissed him on the cheek

And then you said goodbye

CALMO

Ascolta la radio

Dicono che ti raggiungeranno comunque

Nessun disturbo, nessuna costrizione

 

calmo

ti scivola di dosso

Non hai mai dovuto lottare

Perché non sei mai stato attaccato

 

Circondato nuovamente dal calore

Le fiamme si stanno alzando nuovamente dai tuoi piedi

E la signora Eva appare nuovamente dolce

 

calmo

ti scivola di dosso

Non hai mai dovuto lottare

Perché non sei mai stato attaccato

 

calmo

uomo senza lasciare traccia

Non si può mai lasciare un biglietto da visita

Mai lasciare una traccia

 

C'è stato un partner a Versailles

Chi non ti ha mai guardato negli occhi

E quando il tutto è andato storto

Non hai mai smesso di chiederti perché

lo baciasti solamente sulla guancia

E poi dicesti addio

FOR ALL I CARE

The moon might fall tonight

Leaving shadows in the sky

For all I care

It can fall

For all I care

 

The stars might fade tonight

Leaving nothing in the sky

For all I care

They can fade

For all I care

 

Is there nothing I can do

Nothing I can say

Nothing I can be

To make you want to stay

 

The sun might die tonight

Leaving nothing in the sky

For all I care

It can die

For all I care

PER TUTTO QUELLO CHE MI INTERESSA

La luna potrebbe cadere stasera

Lasciando scie nel cielo

Per tutto quello che mi interessa

potrebbe cadere

Per tutto quello che mi interessa

 

Le stelle potrebbero svanire stasera

Senza lasciare nulla nel cielo

Per tutto quello che mi interessa

Possono dissolversi

Per tutto quello che mi interessa

 

Non c'è nulla che io possa fare

Nulla che io possa dire

Nulla che io possa essere

Per far si che tu voglia rimanere

 

Il sole potrebbe morire stanotte

Senza lasciare nulla nel cielo

Per tutto quello che mi interessa

può morire

Per tutto quello che mi interessa

THE WAY YOU PUNISH ME

In another life I must have been bad

In another life I must have been bad

Stripped down, break my pride

Straight through the other side

Rip through my memory

Nothing that I want to see

 

I love the way you punish me

 

In another life I must have done wrong

In another life I must have done wrong

Don't tell me what I've done

Don't see what I've become

Ravish me, tear me down

Stub my life into the ground

 

I love the way you punish me

IL MODO IN CUI MI PUNISCI

In un'altra vita devo essere stato cattivo

In un'altra vita devo essere stato cattivo

Svuotato, spezzi il mio orgoglio

Direttamente dall'altro lato

Squarci nella mia memoria

Nulla di ciò che voglio vedere

 

Mi piace il modo in cui mi punisci

 

In un'altra vita devo aver sbagliato

In un'altra vita devo aver sbagliato

Non dirmi quello che ho fatto

Non guardare quello che sono diventato

volentami, abbattimi

spegni la mia vita nel terreno

 

Mi piace il modo in cui mi punisci

DOWN

Come to where they always love you

It's another way to bring you down

Come to where they always need you

It's another way to bring you down

 

Raise me up with greedy fingers

Lay me down where nothing lingers

 

Come to where always hate you

With another way to bring you down

Come to where they always break you

Like another way to bring you down

 

Raise me up with greedy fingers

Lay me down where nothing lingers

GIU’

Vieni dove loro sempre ti amano

È un altro modo per portarti giù

Vieni dove loro sempre hanno bisogno di te

È un altro modo per portarti giù

 

Sollevami con dita avide

Posami dove nulla persiste

 

Vieni dove loro sempre ti odiano

con un altro modo per portarti giù

Vieni dove loro sempre ti offendono

È un altro modo per portarti giù

 

Sollevami con dita avide

Posami dove nulla persiste

MELTING IN THE DARK

8th and Alvarado

I thought I heard bells

McArthur's Park was melting in the dark

But so was everything else

 

Laid out cold at midnight

Flown like a kite

Hiding in the shadows of love

And searching for night

 

Uptown, lost and found

Nothing left to find

Because I know that I'm not looking,

Then I know that I'm not blind

I'm not looking for an answer

I'm not looking for a sign

"C'mon," she said,

"Let's take a look around

Because I want to see what's mine."

 

I can walk away anytime.

IMMERGENDOSI NEL BUIO

Incrocio fra 8th street e South Alvarado Street (Los Angeles)

Mi parve di sentire le campane

McArthur's Park era immerso nel buio

Ma lo era anche tutto il resto

 

Ho perso conoscenza a mezzanotte

Volavo come un aquilone

Nascondendomi nelle ombre dell'amore

alla ricerca della notte

 

quartieri alti, perduto e ritrovato

Più nulla da trovare

Perché so che non sto cercando,

Allora so che io non sono cieco

Io non sto cercando una risposta

Io non sto cercando un segno

"Andiamo," lei disse,

"Diamo un'occhiata in giro

perché voglio vedere ciò che è mio."

 

Posso allontanarmi in qualsiasi momento.