STEVE WYNN ITALIA

Steve Wynn Italian Fansite

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Here Come The Miracles

 

HERE COME THE MIRACLES

You want to take a glass a water, turn the water into

wine

Don't call it a miracle, it happens all the time

You missed the part where the heavens start to

bend?

Wait a couple minutes, it'll happen again

 

Falling to the ground like a hurricane

Sunshine coming through the pouring rain

Can't win the game if you don't wanna play

Miracles coming down every day

 

You say the sun's gonna rise up in the west?

Special delivery by your own request

Clothe and feed lepers with a couple loaves of

bread?

Anyone can do it, don't let it go to your head

 

Falling to the ground like a hurricane

Sunshine coming through the pouring rain

Can't win the game if you don't wanna play

Miracles coming down every day

 

It takes more than faith to get through this maze

The rats got the inside track and they're not giving

way

What can I believe in the face of such disease?

When the forces of evil are free to do as they

please

QUI ARRIVANO I MIRACOLI

Vuoi bere un bicchiere d’acqua, trasformare l’acqua

in vino

Non chiamarlo miracolo, succede sempre

Hai perso la parte in cui il paradiso comincia a

piegarsi

Aspetta un paio di minuti, succederà ancora

 

Cadendo sulla terra come un uragano

La luce del sole arriva attraverso il diluvio

Non posso vincere il gioco se tu non vuoi giocare

I miracoli arrivano ogni giorno

 

Dici che il sole sorgerà ad ovest?

Spedizione speciale su richiesta

Vestire e nutrire i lebbrosi con un paio di pagnotte di

pane?

Tutti possono farlo, non lasciartelo entrare in testa

 

Cadendo sulla terra come un uragano

La luce del sole arriva attraverso il diluvio

Non posso vincere il gioco se tu non vuoi giocare

I miracoli arrivano ogni giorno

 

Ci vuole più che fede per uscire da questo labirinto

I topi hanno preso la corsia interna e non vogliono

lasciare strada

A cosa posso credere a fronte di tale malattia?

Quando le forze del male sono libere di fare quello

che vogliono

SHADES OF BLUE

I know someday we'll look back on the way we've

lived our days

Working like detectives digging through the muck

and haze

Count our blessings if we still can find our way

through

Shades of blue

 

I guess someday we'll do our best to pick ourselves

apart

And try to draw a line directly from the mind into to

the heart

Swimming through the stream of memories and

films in

Shades of blue

 

I don't know what happened, what went wrong or if I

even care

burned out in a firefall or drowned in oceans of

despair

And now I try to draw a line to here back from the

better times

I lose myself in words and rhymes

 

And if we have our wits and want to travel back in

time

We may amaze ourselves with all the things that

we might find

Lost in wine and roses, bits of me and you and

Shades of Blue

SFUMATURE DI TRISTEZZA

Su che un giorno guarderemo indietro sulla strada

che abbiamo vissuto

Lavorando come investigatori scavando attraverso

fango e nebbia

Capendo che siamo fortunati, se possiamo ancora

trovare la nostra strada attraverso

Sfumature di tristezza

 

Penso che un giorno faremo del nostro meglio per

estirparci

E cercare di disegnare una linea direttamente dalla

mia mente al mio cuore

Nuotando attraverso ruscelli di ricordi e

Film in

Sfumature di tristezza

 

Non so cosa è successo, cosa fu sbagliato o se mi

importava

Spento in un firefall* o affogato in oceani

Di disperazione

Ed adesso provo a tirare una linea fra adesso ai bei

vecchi tempi

Perdo me stesso in parole e rime

 

E se abbiamo la nostra intelligenza e vogliamo

viaggiare indietro nel tempo

Potremmo stupire noi stessi con tutte le cose che

potremmo trovare

Persi nel vino e nelle rose, pezzi di me e te e

Sfumature di tristezza

 

*la caduta di un albero causata dalla sua parziale distruzione a seguito di un incendio

SUSTAIN

The more I see, the less I think I want to see

Which only makes me dare to see

More than I really should

I test myself to show I can endure

Beyond the point of anything that anyone

Has tried to suffer through before

 

 

And only the pain remains (sustain, sustain)

Nothing that time can explain away

 

Like a debt that I never tried to pay before

And no one''s ever gonna take

The fee away from me

I try to clear the books with time

Instead of tangible artifacts

And elements and bits of me that I can't see

 

 

And only the pain remains (sustain, sustain)

Nothing that time can explain away

 

And on and on and on and on

SOPPORTARE

Più guardo e meno penso di voler vedere

Il che mi fa solo osare vedere

Più di quanto io in realtà dovrei

Metto alla prova me stesso per mostrare che posso

sopportare

Oltre il punto di tutto ciò che chiunque

Ha cercato di soffrire prima

 

E solo il dolore rimane (sopportare, sopportare)

Nulla che il tempo possa spiegare

 

Come un debito che non ho mai provato a pagare

prima

E nessuno mai porterà

la tassa lontana da me

Cerco di cancellare i libri con il tempo

Invece di artefatti tangibili

Ed elementi e pezzi di me che non riesco a vedere

 

E solo il dolore rimane (sopportare, sopportare)

Nulla che il tempo possa spiegare

 

E avanti e avanti e avanti e avanti

BLACKOUT

Find me a place where I can hide my head

When I dare to step away from the foot of my bed

Got a lot of things to learn this morning.

 

 

 

Show me the way to the witness stand

And you can read the lines from the palm of my

hand

Got a lot of things to learn this morning

 

Any other day would be fine

when I lay it on the line

 

Separate the truth from the alibis

The blood dripping slowly from the back of my eyes

Got a lot of things to learn this morning

 

 

Bloodstains linger on a cotton shirt

Cars lining up outside in the dirt

Got a lot of things to learn this morning

BLACKOUT

Trovatemi un posto dove posso nascondere la mia

testa

Quando ho il coraggio di allontanarsi dai piedi del

mio letto

Ho un sacco di cose da imparare questa mattina.

 

Mostratemi la strada per il banco dei testimoni

E potrete leggere le linee dal palmo della mia mano

Ho un sacco di cose da imparare questa mattina.

 

 

Qualsiasi altro giorno andrebbe bene

quando parlerò chiaro e tondo

 

Separate la verità dalla alibi

Il sangue che cola lentamente dal fondo dei miei

occhi

Ho un sacco di cose da imparare questa mattina

 

Macchie di sangue rimangono su una camicia di

cotone

Auto in fila fuori nella sporcizia

Ho un sacco di cose da imparare questa mattina

BUTTERSCOTCH

Never liked to beg

For what she already had

Every grain of sand

Had fallen through her hand

 

Never liked the game

But played it just the same

Every angry face

Forgotten and replaced

 

Tell me what you see

When all you see is me

Never liked to watch

Drowned in butterscotch

 

Turned to pantomimes

Because you didn't like your lines

Turned to frozen stares

Parachutes and flares

 

Melting in the sun

In front of everyone

Every angry face

Forgotten and replaced

BUTTERSCOTCH*

Non le è mai piaciuto elemosinare

Per quello che aveva già

Ogni granello di sabbia

Che era caduto dalla sua mano

 

Non le è mai è piaciuto il gioco

Ma giocava lo stesso

Ogni faccia arrabbiata

Dimenticata e sostituita

 

Dimmi ciò che vedi

Quando tutto ciò che vedi sono io

Non ti è mai piaciuto guardare

Annegata nel butterscotch

 

Rivolta a pantomime

Perché non ti piacciono le tue linee

Rivolta a sguardi congelati

Paracaduti e razzi

 

Fondendosi nel il sole

Davanti a tutti

Ogni faccia arrabbiata

Dimenticata e sostituita

 

* Butterscotch è un tipo di preparato I cui ingredient principali sono zucchero di canna e burro, anche se altri ingredient come sciroppo di mais, crema, vaniglia e sale sono parte di alcune versioni della ricetta.

SOUTHERN CALIFORNIA LINE

Bobby took a ride on a California night

On the 7:35 from Salinas

Didn't hear a sound there was no one else around

He said 'The sky has come between us'.

 

Are you really sure that now's the time?

Are you ready to be saved

On the Southern California Line?

 

Bobby made a list of the places he had missed

And the places where he'd been forgotten

Looked upon the list and he tore the list to bits

And he wondered how it turned so rotten

 

Bobby's last connection was a thought about

confession

And a 25-to-life in prison

Took a load of pills, leaned against the windowsill

And waited till his soul had risen

CONFINE SUD DELLA CALIFORNIA

Bobby fece un giro in una notte Californiana

Alle 7:35 da Salinas

Non sentì nessun rumore non c’era nessuno in giro

Disse “il cielo è venuto fra noi”

 

Sei veramente sicuro che è adesso il momento?

Sei pronto ad essere salvato

Sul confine sud della California?

 

Bobby fece una lista dei posti che aveva mancato

E dei posti dove era stato dimenticato

Guardò in cima alla lista e strappò la lista in pezzi

E si chiese perché era diventata così schifosa

 

L’ultimo contatto di Bobby fu un pensiero riguardo

alla confessione

E a 25 anni di prigione

Prese molte pillole, si appoggiò al davanzale

Ed aspettò che la sua anima salisse

MORNINGSIDE HEIGHTS

Why won't you come down and shed some light

They've been spreading all those rumors

since you walked out that night

Your ghost don't stand a chance

when it's filled with flesh and blood

Battered and dragged through the mud

 

Why won't you come down and show me a sign

You've been gone for so long, you weren't easy to

find

Got a breakdown from a facedown

that nobody saw

I hope that you find it somewhere

 

Every Friday I go down by the end of the block

Look the world over and I find that it's easy to walk

It's a long way down but I'll find my way

Yes I'll find my way

 

 

Why won't you come down and show me a sign

You were gone for so long you weren't easy to find

From the West Side to the East Side there's no

place to hide

Such a beautiful slide

MORNINGSIDE HEIGHTS*

Perché non vieni giù spargi un po’ di luce

Hanno messo in giro tutte quelle voci

da quando uscisti quella notte

Il tuo fantasma non ha possibilità di cuccesso

quando è pieno di carne e sangue

Malconcio e trascinato nel fango

 

Perché non vieni giù e mi mostri un segno

Sei stato via per così tanto tempo, non eri facile da

trovare

Hai avuto un esaurimento da una sconfitta

che nessuno ha visto

Spero che tu lo trovi da qualche parte

 

Ogni Venerdì vado alla fine dell’isolato

Guarda il mondo e trovo che è facile camminare

E una lunga strada verso il basso, ma troverò la

mia strada

Sì Troverò la mia strada

 

Perché non vieni giù e mi mostri un segno

Sei stato via per così tanto tempo, non eri facile da

trovare

Dalla costa ovest a quella est non c’è posto dove

nascondersi

Una così bella cartolina

*Morningside Heights è un quartiere del Comune di Manhattan a New York City ed è soprattutto conosciuta come la casa di istituzioni come la Columbia University, il Teachers College, Barnard College, la Manhattan School of Music, la Bank Street College of Education, la Cattedrale di Saint John the Divine, la Riverside Church, l’Union Theological Seminary nella città di New York, il Jewish Theological Seminary of America, l’Interchurch Center ed il St. Luke's Hospital.

LET'S LEAVE IT LIKE THAT

Champagne Sally said 'I kinda like it rough

Always gotta know when good enough is good

enough

Don't take a shine to too much gloss

Gotta keep it cheap whatever the cost

Let's leave it like that

 

 

Always kinda liked to go and leave it all to chance

Place myself in a see-what-happens stance

You roll the dice, you spin the wheel

Wait for a clue to see just how you feel

Let's leave it like that

 

 

 

The random life's been good to me

You don't look past what you don't want to see

The easy way will set you free, oh yeah

Let's leave it like that

 

The end of the world's gonna be a mighty thing

I'm gonna like the part where the angels start to sing

And when I read about it in the Times the next day

There won't a whole lot more I'll want to say

Let's leave it like that

LASCIAMOLO COM’E’

Sally Champagne disse mi piace abbastanza rude

Si deve sempre sapere quando abbastanza buono

è abbastanza buono

Non farti catturare subito dalla brillantezza

Bisogna mantenerlo a buon mercato a qualunque

costo

Lasciamolo com’è

 

In genere mi è sempre piaciuto andare e lasciare

tutto al caso

Mettermi in una situazione tipo “vedere-cosa-

succede”

Tu tiri i dadi, giri la ruota

Aspetti un indizio per vedere solo cosa si prova

Lasciamolo com’è

 

La vita lasciata al caso è stata buona per me

Non guardi indietro quello che non vuoi vedere

La strada facile ti renderà libero, oh sì

Lasciamolo com’è

 

La fine del mondo sarà una cosa potente

Mi piacerà la parte in cui gli angeli cominceranno a

cantare

E quando ne legegrò sul Times il giorno seguente

Non ci sarà molto di più che vorrò dire

Lasciamolo com’è

CRAWLING MISANTHROPIC BLUES

Got a lotta slack that's holding me back

And I don't know where to go

Sniffing like a hound that wants to bite down

But I can't tell friend from foe

 

I want to slow down but I can't

 

Gimme lotta lead and slow me down with speed

And I'll let you go your way

Put it down on paper and bother me later

If that's all you got to say

 

I want to be there but I'm not

 

Nobody's perfect I know that it's true

Nobody's perfect but what can you do

Nobody's perfect it's just noise and stuff

But sometimes too much just isn't enough

 

Take a little powder and turn it up louder

And blow the walls apart

Gotta give me level to keep away the devil

And crawl inside my heart

 

I want to be free but I'm not

BLUES DEL MISANTROPO CHE STRISCIA

Hai molto rilassamento che mi rallenta

E non so dove andare

Fiutando come un segugio che vuole addentare

Ma non posso distinguere l’amico dal nemico

 

Voglio rallentare, ma non posso

 

dammi molto aiuto e rallentami con velocità

E io ti lascerò andare per la tua strada

Mettilo giù sulla carta e disturbami più tardi

Se questo è tutto ciò che hai da dire

 

Voglio essere lì, ma non lo sono

 

Nessuno è perfetto Lo so che è vero

Nessuno è perfetto, ma cosa si può fare

Nessuno è perfetto è solo rumore e roba

Ma a volte troppo non è abbastanza

 

Prendete un po 'di polvere e alzatela forte

E soffiate via le pareti

Devi darmi la possibilità di tenere lontano il diavolo

E strisciare dentro il mio cuore

 

Voglio essere libero, ma non lo sono

DROUGHT

If the river runs dry like it probably will

I'll drink from the well 'till I get my fill

If God likes a joke and I think that he may

We'll both be there laughing at the end of the play

 

 

What can I tell you?

The way that they sell you,

Well, you can strike up the band

with the back of her hand, it's alright.

 

What can I show you,

They think that they know you

Well you can wrap up the show

With all that you know, it's alright

 

If they come looking for me you can tell them dead

I might be there watching or hiding instead

SICCITA’

Se il fiume scorre secco come probabilmente sarà

Berrò dal pozzo fino a riempirmi

Se Dio ama uno scherzo e penso possa essere

così

Saremo entrambi lì a ridere alla fine del gioco

 

Cosa posso dirti?

Il modo in cui ti vendono,

Beh, tu puoi cominciare dare il via alla band

con il dorso della mano, va tutto bene.

 

Cosa posso mostrarti,

loro pensano di conoscerti

beh tu puoi concludere lo spettacolo

Con tutto quello che sai, va tutto bene

 

Se vengono in cerca di me puoi dirgli che sono

morto

Potrei invece essere lì a guardare o a nascondermi

DEATH VALLEY RAIN

I'm buying time

But I've got no place to put it

I draw the line

But that shouldn't slow me down, now should it?

 

 

Ch:

Riding against the minutes

Outside the city limits

Burning deep inside me like

Death Valley rain

 

We come alive

When the sun goes down in the valley

We never drive

We just park it out back in the alley

 

ch

 

The moon it shines

And lights up the cans on the dashboard

The stars align

But we don't know exactly what for

 

ch

PIOGGIA DELLA VALLE DELLA MORTE

Sto guadagnare tempo

Ma non ho posto dove metterlo

Ho tracciato la linea

Ma quello non mi dovrebbe rallentare, ora

dovrebbe?

 

Ch:

Correndo contro il tempo

Al di fuori dei confini della città

Brucia dentro di me come

Pioggia della valle della morte

 

Ci svegliamo

Quando il sole va giù nella valle

Non guidiamo mai

Abbiamo appena parcheggiato sul retro in un vicolo

 

ch

 

La luna brilla

E illumina le lattine sul cruscotto

Le stelle si allineano

Ma non sappiamo esattamente perchè

 

ch

 

STRANGE NEW WORLD

Once I was down in New Orleans

Mixing Scotch with gasoline

The stench was bad, the juice was clean

You shoulda heard just what I seen

 

Lightning flashed and split the sky

Thunder rolled from way up high

Blacked out and hit the ground

When I awoke this is what I found

 

Moving fast, moving clean

Stepping lightly like a dream

Hairs on end, toes curl

It's a strange new world

 

Like Rip Van Winkle I was amazed

Cuz 20 years was only 20 days

I was connected to everyone

They knew me and what I'd done

 

Way on top but I don't know why

Lord knows I didn't try

The King of Swing, The Duke of Earl

It's a strange new world

 

I feel alive, I feel free

Evolution got a hold on me

Moving on but standing still

Watch me fly from the windowsill

 

Taking speed just like I should

Getting while it's good

Got the clams, got the pearl

It's a strange new world

STRANO NUOVO MONDO

Una volta ero giù a New Orleans

E stavo mischiando Scotch con benzina

Il tanfo era cattivo, il succo era pulito

Avresti dovuto sentire solo quello che ho visto

 

Fulmini lampeggiavano e spaccavano il cielo

Tuono rotolò giù dal cielo

Oscurò tutto e colpì la terra

Quando mi svegliai questo è quello che trovai

 

Muovendomi veloce, muovendomi precisamente

Passo leggero come in un sogno

Capelli su testa, dita riccioli

E’ uno strano nuovo mondo

 

Come Rip Van Winkle sono rimasto stupito

Cuz 20 anni erano solo 20 giorni

Sono stato collegato con tutti

Loro mi conoscevano e cosa avevo fatto

 

Verso la cima, ma non so perché

Il Signore sa che non ho provato

Il re dello Swing, il duca di Earl

E’ uno strano nuovo mondo

 

Mi sento vivo, mi sento libero

L'evoluzione ha avuto presa su di me

Sempre in movimento ma stando fermo

Guardami volare dal davanzale

 

Prendendo velocità, proprio come dovrei

Ottenendolo mentre è buono

Ho ottenuto le vongole, ho ottenuto la perle

E’ uno strano nuovo mondo

SUNSET TO THE SEA

This old V6, it's built for speed

Tops out at 135 and that's all I need

I got the tape deck on, Martha Reeves on the box

Going mile by mile, tethered to the leather

Gonna be the death of me

Sunset to the Sea

 

 

It's been 17 years since I walked away

I didn't know why then, I don't care today

You shouldn't have anything that you're afraid to

leave

Going mile by mile, tethered to the leather

Gonna be the death of me

Sunset to the sea

 

 

I had a few shots back in East LA

If I see those red flashing lights I'm not giving way

What's a few more shots gonna mean to me?

Going mile by mile, tethered to the leather

Gonna be the death of me

Sunset to the sea

TRAMONTO SUL MARE

Questa vecchia V6, è stata costruita per la velocità

raggiunge le 135 ed è tutto quello di cui ho bisogno

Ho il mangianastri acceso, Martha Reeves sulla

confezione

Andando miglio dopo miglio, legato alla pelle

Sarà la mia morte

Tramonto sul mare

 

Sono passati 17 anni da quando mi sono

allontanato

Non sapevo perché allora, non mi interessa oggi

Non si dovrebbe avere niente che si ha paura di

lasciare

Andando miglio dopo miglio, legato alla pelle

Sarà la mia morte

Tramonto sul mare

 

Ho fatto un po’ di foto tornato nella parte est di LA

Se vedo quelle luci rosse lampeggianti non do la

precedenza

Cosa significano per me un paio di scatti più?

Andando miglio dopo miglio, legato alla pelle

Sarà la mia morte

Tramonto sul mare

GOOD AND BAD

Now that the wounds have all healed

Are you gonna come back

Do you wanna come back to me

 

I hope you won't hold me to blame

All that I remember

All that I remember was shame

 

It's all in the story you tell

Nobody's a villain

Nothing that can't be explained

 

There's more than just good and bad

There's a reason

A reason for everything

 

I'm starting to figure it out

Maybe just maybe

It wasn't my fault

 

Maybe there's something you said

Are you gonna come back

Are you gonna come back to me

 

In the movies the monsters are real

But now

Now I just don't know

BUONO E CATTIVO

Ora che le ferite sono tutte guarite

Hai intenzione di tornare

Vuoi tornare da me

 

Spero che non mi riterrai colpevole

Tutto quello che mi ricordo

Tutto quello che ricordo era vergogna

 

E’ tutto nella storia che racconti

Nessuno è un delinquente

Nulla che non può essere spiegato

 

C'è più di un semplice bene e nel male

C'è un motivo per

Una ragione per ogni cosa

 

Sto iniziando a capirlo

Forse, dico forse,

Non è stata colpa mia

 

Forse c'è qualcosa che hai detto

Hai intenzione di tornare

Hai intenzione di tornare da me

 

Nei film i mostri sono reali

ma adesso

Ora io non so

TOPANGA CANYON FREAKS

We're gonna raise up the ghosts of the Topanga

Canyon freaks

Getting stronger from the heat and burnt from the

meat that we didn't eat last week

You want hallucinations and signs? Go and have

mine. We've got a lot of work to do

Sometime around 9 as the moon begins to shine,

we're gonna come looking for you

 

 

Gonna take you back to '72, that's what I'm gonna

do in a tequila-soaked backseat.

Gonna die a little each day and make our own way

to the heroes down the street

Got scars and designs and holes in my mind and

the cameras begin to roll

We're gonna save up time, build up our minds and

then we're gonna save your soul.

 

 

got a side-door entry to the 21st Century for the

Topanga Canyon freaks

Gonna take a little ramble on a midnight gamble that

it all won't go to the meek

We'll take it by land, roll the taco stand and wait until

the guns are drawn

Turn on the charm, defuse the alarm and move on

 

 

It's 2001 but before we're done we're gonna take it

back to '69

The streets are clean but the money's lean and

we got a lot of Thunderbird wine

We'll wait outside of your drive, look for signs of life

and then we'll drive away

We don't fuss but from the looks of us you'll know

we're ready to play.

 

Your mom was 17 when it started to get mean by

Mulholland Drive

Now you're 22 and there's not much you wouldn't

do to feel more alive

We got the faded old photos and nowhere to go but

we drive until we drop

We just push the line an inch at a time until we're

forced to stop

MOSTRI DEL TOPANGA CANYON

Faremo risorgere i fantasmi dei mostri del Topanga

Canyon

Diventando più forti con il fuoco e il bruciato della

carne che non abbiamo mangiato la scorsa

settimana

Volete allucinazioni e segni? Vai e abbi i miei.

Abbiamo un sacco di lavoro da fare

Intorno alle 9 quando la luna comincia a brillare,

stiamo per venire a cercarti

 

Voglio portarti indietro al '72, questo è quello che

farò in sedile posteriore bagnato di tequila.

Moriremo un poco ogni giorno e faremo la nostra

strada verso gli eroi in fondo alla strada

Ho cicatrici e disegni e buchi nella mia mente e le

macchine fotografiche iniziano filmare

Risparmieremo tempo, Stiamo andando

risparmiare il tempo, potenziamo le nostre menti e

poi salveremo la tua anima.

 

un ingresso laterale al 21 ° secolo per i mostri del

Topanga Canyon

faremo un giro per una giocata di mezzanotte che

non andrà al mite

Noi lo prenderemo da terra, arrotoleremo il taco ed

aspetteremo fino a che le pistole saranno estratte

Accendi l’incantesimo, disinnesca l'allarme e vai

avanti

 

È il 2001 ma prima di aver finito lo porteremo

indietro al 1969

Le strade sono pulite, ma i soldi sono pochi e

abbiamo un sacco di vino Thunderbird

Vi aspetteremo fuori dal vostro vialetto, in cerca di

segni di vita e poi andremo via

Non ci agitiamo ma dai nostri sguardi saprete che

siamo pronti per giocare.

 

Tua madre aveva 17 anni quando ha cominciato a

diventare meschina a Mulholland Drive

Ora tu hai 22 anni e non c'è molto che potresti fare

per sentirti più vivo

Abbiamo vecchie foto sbiadite e nessun posto dove

andare, ma guidiamo fino a che cadremo

Semplicemente spingiamo la linea di un pollice alla

volta fino a che saremo costretti a fermarci

WATCH YOUR STEP

There's been some bad bad feelings coming down

from the ceiling

There's been some hard hard truth coming down in

your youth.

 

I'm not the one who's gonna take it to the other side

I'm not about to go and lose it on account of pride

 

Watch your step

 

There's been some bad double dealings and some

very funny feelings

There's been some real double cross mixing down

in the sauce

 

I'm not the one who's looking for an easy out

I'm not someone who's gonna go and get tossed

about

I'm not above pouring from the silver spout

Life is cruel

 

Watch your step

 

I'm not the one who's gonna take it to the other side

I'm not the one who's gonna lose it on account of

pride

I'm not the one who's gonna go and find a place to

hide

Life is hard

 

Watch your step

ATTENTO A DOVE METTI I PIEDI

Ci sono stati alcuni cattivi cattivi sentimenti che

scendevano dal soffitto

C'è stata qualche dura dura verità che veniva giù

nella tua gioventù

 

Io non sono quello che lo porterà dall’altro lato

Io non sto andando a perderlo a causa dell’orgoglio

 

Attento a dove metti i piedi

 

Ci sono stati alcuni rapporti matrimoniali cattivi ed

alcuni sentimenti molto divertenti

C'è stato qualche vera croce doppia mescolata giù

nella salsa

 

Io non sono quello che sta cercando una facile

uscita

Io non sono uno che sta andando e si sta agitando

Non sto versando dal becco d'argento

La vita è crudele

 

Attento a dove metti i piedi

 

Io non sono quello che lo porterà dall’altro lato

Io non sto andando a perderlo a causa dell’orgoglio

Io non sono quello che ha intenzione di andare a

trovare un posto dove nascondersi

La vita è dura

 

 

Attento a dove metti i piedi

CHARITY

Valentine such as mine

So resigned

To harder times than these

Harder times than these

 

Loneliness and solitude

And safety

From the ones that would intrude

The ones that would intrude

 

Me, I never knew where I stood

Or what was good

Charity never looked good on me

Charity never looked good on me

 

Carelessness and cold regret

And memories

You'd just as soon forget

You'd just as soon forget

 

Gracefully you pull the shade

And dream about the day

You'll walk away

The day you walk away

BENEFICENZA

San Valentino come il mio

Quindi rassegnati

A tempi più difficili di questi

Momenti più difficili di questi

 

Solitudine e abbandono

e sicurezza

Da quelli che vorrebbero intromettersi

quelli che vorrebbero intromettersi

 

Io, non ho mai saputo dove mi trovavo

O quello che era buono

La carità non mi è mai stata bene

La carità non mi è mai stata bene

 

Noncuranza e freddo rammarico

e ricordi

potresti dimenticarli in fretta

potresti dimenticarli in fretta

 

con grazia tiri la tapparella

e sogni riguardo al giorno

te ne andrai

il giorno in cui te ne andrai

SMASH MYSELF TO BITS

You got drunk and told me about the way you

let it go

Giving up is easy when nobody has to know

Said "it's not a pose to want to wear

the shoe that fits

Anyway it's either that or smash myself to bits"

 

Sally Jean once said that she was dealt a lucky

hand

When she tried to cash her chips I couldn't

understand

Said "I had to see if I had the guts to call it quits.

Seemed to be just good enough to smash myself to

bits."

 

 

Got a list of stupid choices long as I can see

Wish that I could change them all but that's not

meant to be

So I vow to turn the tide and still I take my hits

Forget my vows and find new ways to smash

myself to bits

RIDURMI A PEZZI

Ti sei ubriacato e mi ha raccontato il modo in cui

l’hai lasciato andare

Rinunciare è facile quando nessuno deve sapere

Ha detto "non è un atteggiamento il voler indossare

la scarpa che va bene

Comunque è così o mi romperò a pezzi”

 

Sally Jean una volta ha detto che si è trattato di una

mano fortunata

Quando ha cercato di incassare i suoi soldi non

riuscivo a capire

Ha detto "Ho dovuto vedere se avevo il coraggio di

farla finita.

Sembrava essere appena sufficiente a distruggere

me stesso a pezzi”

 

Ho un elenco di stupide opzioni lungo quanto io

possa vedere

Desiderio di poter cambiarle tutte ma è destino che

non sarà così

allora faccio voto di invertire la tendenza e ancora

inspiro

Dimentico i miei voti e trovo nuovi modi per

distruggere me stesso a pezzi

THERE WILL COME A DAY

I was thinking of my troubles

As people sometimes will

Everyone who had done my wrong

And those who would wrong me still

And in a fit of desperation

I found myself on my knees

wishing pain and suffering

on all my enemies

 

I prayed for loss of limb

and lingering disease

Of blight and devastation

And assorted miseries

But as I made my wishes

and as I cast my spells

I stopped myself and said a prayer

And said these words to myself

 

There will come a day

There will come a day

When all of the evil

will be washed away

The patient will be rewarded

And their tormentors will pay

There will come a day, lord

There will come a day

VERRA’ UN GIORNO

Stavo pensando ai miei problemi

Come la gente a volte fa

A tutti quelli che mi avevano fatto male

E a quelli che l’avrebbero fatto ancora

Ed in un impeto di disperazione

Mi sono trovato in ginocchio

Desiderando dolore e sofferenza

per tutti i miei nemici

 

Ho pregato per la perdita di un arto

E malattia persistente

Degrado e devastazione

E miserie assortite

Ma mentre esprimevo i miei desideri

E mentre lanciavo la maledizione

Mi sono fermato ed ho detto una preghiera

Ed ho detto a me stesso queste parole

 

Verrà un giorno

Verrà un giorno

Quando tutta il male

Sarà spazzato via

Il paziente sarà ricompensato

Ed i tormentatori pagheranno

Verrà un giorno, signore

Verrà un giorno